Unidade:
|
Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas |
Modalidade:
|
Difusão |
Tipo:
|
à Distância |
Público Alvo:
|
Interessados em geral. |
Objetivo:
|
Neste curso, vamos investigar as traduções diretas da novela O duelo, de Anton Tchékhov, para o português brasileiro. Ao longo de quatro encontros síncronos, realizados via Google Meet, mergulharemos nas particularidades de cada tradução, analisando como as escolhas linguísticas e estilísticas realizadas pelas tradutoras moldam a compreensão da narrativa e dos personagens. Publicada em 1891, a novela apresenta o conflito entre Ivan Laiévski, que é um jovem idealista, mas que se sente paralisado e incapaz de agir, especialmente em relação à sua amante, Nadiéjda Fiodoróvna, da qual deseja escapar, e Von Koren, zoólogo, defensor do darwinismo social, que aplica conceitos de evolução e sobrevivência às relações humanas. |
Pré-requisito Graduação:
|
Não |
|
|
Área de Conhecimento:
|
Letras
|
|
|
|